오늘은 만화 영화, 애니메이션 제목을 중국어로 어떻게 말하는지 알아봅시다. 우리나라 사람들은 무조건 알만한 짱구, 도라에몽부터 아따맘마까지 어린 시절을 추억하게 만드는 애니메이션은 중국어로 어떻게 발음해야 할까요?
함께 알아보고 공부해봅시다.
짱구는 못 말려(크레용 신짱) 蜡笔小新 Làbǐxiǎoxīn
짱구는 중국어로 蜡笔小新(라비시아 오신)이라고 합니다. 그렇다면 짱구는 중국어로 어떻게 말할까요?
짱구는 중국어로 小新(시아오신)입니다. 짱구는 못 말려 제목에 있는 蜡笔는 '크레용'을 뜻합니다.
짱구는 못 말려에 나오는 등장인물 중에 떡잎방범대 친구들은 이렇게 발음합니다
짱구 = 小新(씨아오씬) xiǎoxīn
짱아 = 小葵(씨아오쿠에이) xiǎokuí
흰둥이 = 小白(씨아오바이) xiǎobái
수지 = 小爱(씨아오아이) xiaoài
유리 = 妮妮 (니니) nīnī
맹구 = 阿呆(아다이) āidāi
철수 = 风间(펑지앤) fēngjiān
훈이 正南(쩡난) zhèngnán
이렇게 주인공들을 알아봤어요. 짱구, 짱아, 흰둥이는 모두 앞에 小가 붙어있네요. 중국어판 짱구는 못 말려는 유튜브에 검색하면 시청가능하니 보면서 공부해 보세요. 번체자긴 하지만 자막도 나와서 모르는 단어는 유추해 가면서 공부 가능합니다.
도라에몽 (두 오라에이멍) 哆啦A梦 Duō la A mèng
제 중국인 친구들 중에 보면 도라에몽 좋아하는 친구들이 꽤 있어요. 드라마를 봐도 도라에몽 좋아하는 여주도 있는 거 보니 도라에몽이 중국에서 인기가 정말 많은 애니메이션인가 봅니다. 등장인물은 어떻게 발음할지 한 번 알아볼까요
진구 = 大雄 dàxióng 따숑
도라에몽 = 哆啦A梦 duōlaAmèng 두 오라에이멍
도라미(도라에몽 동생) = 哆啦美 duōlaměi 두오라 메이
이슬이 = 静香 jíngxiāng찡썅
퉁퉁이 = 胖虎 pànghǔ 팡후
비실이 = 骨川小夫 gǔchāunxiǎofū 구추안씨아오푸
짱구는 못 말려에 나오는 등장인물에 비해서 도라에몽 등장인물 이름이 조금 더 암기하기 어려운 것 같아요. 그나마 도라에몽은 이름이 비슷해서 금방 외워졌네요. 도라에몽 역시 유튜브에 중국어로 검색하면 중국어판 시청 가능합니다. 간체자 자막 달린 것도 있고 번체자 달린 것도 있어요.
아따맘마 我们这一家 wǒmen zhèyìjiā 어먼쩌이지 아
엄마 = 立花翠 lìhuācuì / 花妈 Huāmā
아빠 = 立花仁 lìhuārén / 花爸 huābà
아리 = 立花蜜柑 lìhuā mìgān / 花橘子 huājúzi
동동이 = 立花柚彦 lìhuā yòuyàn / 花柚子 huā yòuzi
일본 원작 만화이다 보니까 이름을 검색하면 일본어로 나오는데요. 뒤에 있는 이름으로 기억해 두면 될 것 같습니다.
아따맘마는 번체자 달린 게 많이 나오고 사투리도 심해서 공부하기에는 짱구나 도라에몽이 더 좋은 것 같습니다. 아따맘마를 개인적으로 좋아하는데 공부하기에는 아쉽더라고요. 아따맘마도 유튜브에 검색하면 시청가능하시니 시간 날 때 공부해 보세요.
오늘은 애니메이션 제목을 중국어로 어떻게 말하는지 알아보고 등장인물은 누가 있는지 간단하게 정리해 보았습니다. 외국어판으로 애니를 보면 어렸을 적 보던 주인공과 이름, 목소리가 다르지만 그래도 색다른 매력이 있습니다. 드라마로 중국어 공부하는 게 질렸다면 애니로 갈아타보는 거 어떨까요? 또 질리면 다시 드라마로 갈아타면 되니까요. 오늘도 고생하셨습니다.